欢迎访问 问老师教育网

问老师(武汉)教育科技有限公司

特色: 学历提升,在职研究生报考

咨询热线: 13971103434

首页 > 培训课程 > 学历教育 > 专升本 > 自考专升本 > 课程详情
2018年自考专升本:自考英语英汉互译四大技巧

2018年自考专升本:自考英语英汉互译四大技巧

发布时间:2018-01-31 10:37:20

分类:学历教育-专升本-自考专升本

院校:问老师(武汉)教育科技有限公司

电话:13971103434

地址:武汉

价格:面议

预约报名 在线咨询

课程详情

    英汉互译是自考公共英语的必考题型,而且分值很高,20分。但是很多考生乱写或者干脆空着不翻译,白白丢失20分,很可惜啊!所以,小编来送干货!帮助大家解决翻译难题!


 自考公共英语英汉互译


    一、结合英文写作特点进行整体理解。英文段落的首句很关键,一般由其引领展开说明,从展开的写法看,有分开有总结,有同义重复等。根据这一规律,考生可先通读全文,从全局理解文意,把握段与段之间的关系,而后翻译时结合上下文关键词,从而准确翻译。

 

    二、对词和句子的理解有不同方法。理解词语时,考生可从词的搭配、词语间的逻辑关系入手,确定词语在文中的准确意思;理解句子时,可从其内在逻辑、成分之间的从属关系、语法组成等方面综合考虑。遇到长句子时,则有多种方法可选择,如按照原文顺序翻译的顺译法,重复前一个词的重复法,在译文后加括号进行解释和说明的括号法等。


 湖北专升本网自考


    三、选择正确的表达方法。正确理解原文意思后,考生还要通过适当的翻译技巧,用规范的汉语进行表达。这些技巧主要有:

    1、根据需要增加一些词语的增词法;

    2、根据汉语习惯删去部分词语的减词法;

    3、名词译成动词或动词转译成名词的变换法;

    4、原文为肯定句,译成汉语时为增强修饰效果,可译为否定句的肯否表达法;

    5、一个长句分成若干部分来译,或把原文几个简单句用一个句子表达出来的分合法等。

 

    四、注意翻译时的一些重要知识点。如搞清楚词的指代问题、汉语知识在英文中的应用、部分否定和否定重点等。由于虚拟语气带有感情色彩,有时并非只表示字面意思,翻译时遇到虚拟语气词更要引起注意。

详情请咨询陈老师

联系方式**


QQ:99101841

微信:15271913962

在我们问老师注册会员,享受更多优惠哦!

www.wenlaoshi.com


您需要 登录 后才可以评论

最新评论

院校信息

问老师(武汉)教育科技有限公司

普通会员

信用值:40

老师人数: 9人

联系电话: 13971103434

教学地址: 武汉

(本页信息由问老师(武汉)教育科技有限公司发布,并对信息真实性负责)

 
在线
客服
关注
我们
公众号二维码
意见
反馈
回到
顶部

版权所有 © 问老师教育网  ICP备案: 鄂ICP备16007758号     

课程预约×

姓名*   
手机号*
qq号*
留言内容:
验证码*